Лермонтовская энциклопедия » Что такое «"Баллада" («Куда так проворно, жидовка младая?»)»?

Значение слова, определение и толкование термина

"Баллада" («Куда так проворно, жидовка младая?»)

"Ballada" («Kuda tak provorno, zhidovka mladaya?»)

«БАЛЛАДА» («Куда так проворно, жидовка младая?»), стих. раннего Л. (1832). Свойственные ранней лермонт. балладе таинственность, фантастичность совмещаются здесь с реалистической ситуацией, бытовыми подробностями; обращение к устоявшимся романтич. словосочетаниям («как мраморный идол бледна», «нож роковой», «хладная рука палачей») — с экспрессивным языком разг. речи. В лит-ре о Л. стих. тематически сближают с такими произв., как «Еврейская мелодия», «Ветка Палестины» (Л. П. Гроссман). Сходный сюжет, восходящий к реальному факту, имевшему место в 1832 в Вильне, позднее разработан Т.Г.Шевченко в стих. «У Вільні, городі преславнім» (1848).Автограф — ИРЛИ, № 21а (Казан. тетрадь). Копия — ГПБ, Собр. рукоп. Л., № 64. Впервые — «Сарат. листок» (1876, 1 янв. № 1). Датируется по положению в тетради.

Лит.: Гроссман (2), с. 716—17; Рубанович (2), с. 101—03; Сафонов В., Заметки о Л., в его кн.: О достоинстве иск-ва, М., 1972, с. 90—93; Пейсахович (1), с. 442.

  • ВКонтакте

  • Facebook

  • Мой мир@mail.ru

  • Twitter

  • Одноклассники

  • Google+

См. также

  • ДИБРАХИЙ (dibrachys) — то же, что и пиррихий. Схема: ⌣ ⌣ ; у древних стопа из двух кратких слогов, в нашем стихосложении имеет два неударных слога.

  • Кашинцов Павел. Переводчик с фр. языка. Первым его опытом был перевод одноактной драмы Ш.-Ж.-Т. Гарнье «Кровопускание, или Истинная сыновняя