Шекспировская энциклопедия

  • (Tarlton, Richard, ум. 1588)актер-комик, любимец королевы *Елизаветы; некоторые сентиментально настроенные литературоведы считают его прототипом Йор

  • (Twine, Laurence)писатель и переводчик; автор "Образчика тягостных приключений" (The Pattern of Painful Adventures, зарегистр. в 1576 г.), послужившего источником для

  • Марк Твен (1835-1910): "Самая знаменитая вещь у Шекспира" ("Приключения Гекльберри Финна", 1884). Пер. Н. Дарузес.Быть или не быть? Вот в чем загвоздка!

  • (Theatre, The)первый английский театр, отстроенный Джеймсом *Бербеджем в 1576 г. в Шортдиче, Лондон. Здание было снесено после 28 декабря 1598 г. сыновь

  • (Tate, Nahum, 1652-1715)ирландский поэт и драматург, автор либретто к опере *Перселла "Дидона и Эней", а также стихотворения "While Shepherds watched their flocks by night".

  • сцена(Temple Garden Scene)сцена в 1-й части "Генриха VI" (II.iv), принадлежащая перу Шекспира, в которой Ричард Плантагенет предлагает своим сторонникам с

  • Лорд Альфред Теннисон (1809-1892) о простоте и искренности у Шекспира.У Шекспира есть три остроумных ответа, которые своим простодушием всегда

  • (Teobold, Lewis, 1688-1744)писатель, переводчик и драматург. В 1726 г. опубликовал книгу "Возрожденный Шекспир" (Shakespeare Restored), направленную против шекспиро

  • (theophany)появление божества, например Юпитера в "Цимбелине" (V.iv).

  • (Публий Теренций Афр)(Terence, Publius Terentius Afer, ок. 185-159 до н. э.)римский драматург, подобно *Плавту сочинявший пьесы в подражание греческим комедиям.

  • (Terry, Dame Ellen, 1848-1928)английская актриса, особый успех которой принесли совместные выступления с Генри *Ирвингом; мать Гордона *Крэга. Ее главны

  • (Tieck, Johann Ludwig, 1773-1853)немецкий писатель и исследователь; шекспировед, завершивший начатую *Шлегелем работу по переводу на немецкий язык произ

  • (Tillyard, E.M.W., 1889-1962)английский исследователь, автор книги "Картина мира в елизаветинскую эпоху" (The Elizabethan World Picture, 1943) - интересного наблюдения н

  • (Timon of Athens)Трагедия, в работе над которой Шекспир, возможно, сотрудничал с Томасом *Миддлтоном, впервые была напечатана в Первом *фолио (1623), с

  • (Titus Andronicus)Ранняя трагедия Шекспира была впервые напечатана в 1594 г. в *кварто, единственный уцелевший экземпляр которого был обнаружен в Шве

  • (ACTER, A Center for Theater, Education and Research)Основанный в 1967 г. Хомером Суондером, Центр занимается камерными постановками с участием актеров *Королевског

  • (Tokyo Globe, lapan)Театр был открыт в 1988 г. и специализировался на постановках Шекспира. На сцене театра гастролировали, среди прочих, театр *"Чик ба

  • (Thomas, Ambroise, 1811-1896)французский композитор, автор оперы на сюжет *"Гамлета" (1868).

  • (Thomas of Woodstock)См. "Вудсток".

  • (Thomas, Lord Cromwell)пьеса неизвестного автора, занесенная в *Регистр Гильдии книгопечатников и издателей в 1602 г., опубликованная в том же году за п

  • (Tom o'Bedlam)прозвище больных из лондонского приюта для умалишенных, именуемого Бедлам. Роль Тома из Бедлама избрал для себя Эдгар в одном из эп

  • (Thomson, James)См. "Кориолан".

  • (Thorndike, Dame Sybil, 1882-1976)английская актриса. Сыграла целый ряд шекспировских ролей в труппе Бена *Грита в Америке с 1904 по 1907 г. и в *"Олд-Вик" с 1914 по

  • (Thorpe, Thomas)издатель шекспировских *сонетов в 1609 г. и автор посвящения *мистеру W.H.

  • (tragedies)Первое *фолио именует трагедиями одиннадцать пьес Шекспира (в порядке публикации): *"Кориолан", *"Тит Андроник", *"Ромео и Джульетта", *"Ти

  • (Third Folio)См. Фолио, Второе, Третье и Четвертое.

  • Tree, Sir Herbert Beerbohm, 1853-1917)английский актер и театральный менеджер, руководивший театром *"Хеймаркет" с 1887 по 1897 г.; затем перешел в театр Ее (позже

  • (Troilus and Cressida)Пьеса занесена в *Регистр Гильдии книгопечатников и издателей 7 февраля 1603 г. "в том виде, в каком она была сыграна слугами лорда-

  • (Throne of Blood)японский фильм, снятый по мотивам *"Макбета" режиссером Акирой *Куросавой (1957).

  • (Duke's Men)См. Давенант, сэр.

  • (mulberry tree, Shakespeare's)Считалось, что тутовое дерево в саду *"Нью-Плейс", срубленное Фрэнсисом *Гастреллом в 1758 г., посадил Шекспир. Древесину прода

  • (Tutin, Dorothy, p. 1930)английская актриса; среди ее шекспировских ролей в Стратфорде-на-Эйвоне: Джульетта (1958,1961), Виола (1958,1960), Офелия (1958), Порция (1960)