Словарь книжников и книжности Древней Руси » Что такое «Булев \(Бюлов\) Николай»?

Значение слова, определение и толкование термина

Булев \(Бюлов\) Николай

Bulev \(Byulov\) Nikolay

Булев (Бюлов) Николай (сер. XV в. – 1548 г.) – врач, переводчик и публицист. Основные сведения о жизни Б. сохранились в двух документах (1548 и 1585 гг.) из Ревельского архива, связанных с тщетными попытками родственников умершего Б. получить его наследство, оставшееся в России. Уроженец Любека (известны имена его отца и отчима – Ганс Бюлов и Клавес Штруес, а также матери, братьев и сестер), Б. получил образование в Ростокском университете (1480–1483/1484 гг.). Об обширных познаниях Б. известно со слов его русских корреспондентов, а также из отзыва императорского посла Ф. да Колло, который видел в Москве в 1518 г. «маэстро Николая Любчанина, профессора медицины, астрологии и основательнейшего во всех науках». Предполагают, что Б. принял духовный сан. Согласно Н. Ангерманну. Б. был в России дважды. В первый раз он прибыл сюда в 1490 г. в составе посольства Георга фон Турна; за значительное вознаграждение он должен был заниматься составлением новой пасхалии. В этот первый приезд деятельность Б. протекала при Дворе новгородского архиепископа Геннадия. После 1504 г. Б. Уехал из Новгорода и поступил на службу к папе Юлию II. В 1508 г. Б. уже вновь в России, состоит придворным врачом при великом князе Василии III. Имя Б. фигурирует в летописном рассказе о смерти Василия III (1533 г.). Основная полемическая деятельность Б. приходится на второй период его пребывания в России. Попытка Ф. да Колло добиться освобождения Б. от службы при великом князе не увенчалась успехом; Б. до конца своих дней жил в Московском государстве, а его значительное наследство перешло в царскую казну.С большим или меньшим основанием Б. приписывают несколько переводов. Наиболее ранний из них, автором которого ряд исследователей считает Б., – перевод восьмой части трактата о времяисчислении «Rationale divinorum officiorum» Вильгельма Дурандуса, сделанный по страссбургскому изданию 1486 г. (сохранился в единственном списке – ГПБ, собр. Погодина, № 1121). Б., вероятно, является автором перевода направленного против иудаизма полемического трактата Самуила «евреина» «Rationes breves magni rabi Samuelis iudei nati», сделанного по кельнскому изданию 1493 г. (обзор мнений об авторе перевода см.: Лурье Я. С. Идеологическая борьба в русской публицистике конца XV – начала XVI в. М.; Л., 1960, с. 270, примеч. 225). Сочинение Самуила «евреина», переведенное Б. в 1504 г., позднее подверглось критике со стороны Максима Грека. С именем Б. связан перевод на русский язык по поручению митрополита Даниила «Травника» (1534 г.), изданного в Любеке в 1492 г. В рукописях указывается, что это сочинение «перевел полоняник Литовской, родом Немчин Любчанин». Оно было первым переводным медицинским трактатом в Древней Руси и сыграло важную роль в истории врачевания. С некоторой долей вероятности можно предположить, что Б. перевел многократно издававшийся астрологический альманах Штоффлера, идеи которого подвергли критике Филофей, старец Елеазарова монастыря, и Максим Грек.Из оригинальных сочинений Б. сохранилась только беседа об иконе «Сошествие святого Духа» (в числе других списков известна в составе иконописных подлинников и Азбуковников); в этой беседе Б. излагает некоторые вопросы иконописания с католической точки зрения. Полемические произведения Б. не сохранились; о содержании их можно судить по ответным посланиям русских публицистов. В своих сочинениях Б. пропагандировал соединение католической и православной церквей, с одной стороны, и астрологию, с другой стороны. В промежутке между 1506 и 1515 гг. Б. написал послание в защиту греко-латинской унии, обращенное к ростовскому архиепископу Вассиану Санину; В. Жмакин обнаружил анонимное опровержение этого послания. Период особой активности Б.-публициста приходится на конец 10-х – начало 20-х гг. XVI в. В это время в ожесточенную полемику с Б. вступает Максим Грек, который в целом ряде сочинений опровергает мнение Б. о незначительности различий между православной и католической церквами. Среди сочинений Максима Грека, посвященных конфессиональным вопросам, выделяется его «Слово на латинов»; анализ состава этого сочинения, в котором опровергаются «главизны» Б., дает возможность восстановить в общих чертах утраченный трактат публициста, в котором доказывалось преимущество католического догмата filioque. Пропаганда астрологии, которой усиленно занимался Б., встретила в России сочувствие, в частности, в лице Ф. И. Карпова. Однако другие публицисты (Максим Грек, Филофей в послании Мисюрю Мунехину) выступили с развернутой критикой астрологических предсказаний Б. Особенно яростный протест вызвала пропаганда Б. астрологического альманаха Штоффлера, в котором предсказывался потоп в 1524 г. О полемических сочинениях Б., написанных после 1524 г., ничего не известно; видимо, это объясняется тем, что предсказание Штоффлера не осуществилось. Вероятно, тогда же в жизни Б. произошли какие-то крупные изменения (возможно, опала), о чем можно судить по «Слову на Николая Немчина, прелестника и звездочетца» Максима Грека: «Миру убо преставление предвозвещати спешил еси, о Николае, повинувся звездам, внезапное же житиа твоего раззорение предрещи не возмогл еси».Изд.: Буслаев Ф. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861, т. 2, с. 292–293 (перепеч. в кн.: Буслаев Ф. И. Соч. СПб., 1910, т. 2, с. 298–299) (пер. на рус. яз.); Соболевский А. И. Материалы и заметки по древнерусской литературе. 8. Из истории иконописи // ИОРЯС, 1915, т. 20, кн. 1, с. 274–276; Ковтун Л. С. Символика в азбуковниках // ТОДРЛ. Л., 1985, т. 38, с. 229.Лит.: Pabst E. Nicolaus Bulow, Astronom, Dolmetsch und Leibarzt beim Großfürsten in Rußland // Pabst E. Beiträge zur Kunde Ehst-, Liv- und Kurlands. Reval, 1873, Bd 1, S. 83–86; Жмакин В. Памятник русской противокатолической полемики XVI века // ЖМНП, 1880, ч. 211, с. 319–332; Нansen G. von. Dr. Nikolai Bulow, 40 Jahre in Rußland // Baltische Monatsschrift, 1892, Bd 39, S. 60–63; Майков Л. Н. Последние труды // ИОРЯС, 1900, т. 5, кн. 2, с. 379–392; Святский Д. О. Астролог Николай Любчанин и альманахи на Руси XVI в. // Изв. Научн. ин-та им. П. Ф. Лесгафта, 1929, т. 15, вып. 1–2, с. 45–55; Raab H. über die Beziehungen Bartholomäus Ghotans und Nicolaus Buelows zum Gennadij-Kreis in Novgorod // Wissenschaftliche Zeitschrift der Universität Rostock: Gesellschafts- und Sprachwissenschaftliche Reihe, 1958/59, Jhrg. 8, H. 3, S. 419–422; Зимин А. А. Доктор Николай Булев – публицист и ученый медик // Исследования и материалы по древнерусской литературе. М., 1961, с. 78–86; Schultze В. Maksim Grek als Theologe. Roma, 1963 (Orientalia Christiana Analecta, № 167); Angermann N. 1) Kulturbeziehungen zwischen dem Hanseraum und dem Moskauer Rußland um 1500 // Hansische Geschichtsblätter, 1966, Bd 84, S. 45–47; 2) Nicolaus Bulow: Ein Lübecker Arzt und Theologe in Novgorod und Moskau // Zeitschrift des Vereins für Lübeckische Geschichte und Altertumskunde, 1966, Bd 46, S. 88–90; 3) Neues über Nicolaus Bulow und sein Wirken im Moskauer Rußland // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, 1969, N. F., Bd 17, H. 3, S. 408–419; Гольдберг А. Л. Три «послания Филофея»: (Опыт текстологического анализа) // ТОДРЛ. Л., 1974, т. 29, с. 68–97; Miller D. В. The Lübeckers Bartholomäus Ghotan and Nicolaus Bülow in Novgorod and Moscow and the Problem of Early Western Influences on Russian Culture // Viator, 1978, vol. 9, p. 395–412.Доп.: Зимин А. А. Россия на пороге нового времени. М., 1972, с. 350–358.

Д. М. Буланин

  • ВКонтакте

  • Facebook

  • Мой мир@mail.ru

  • Twitter

  • Одноклассники

  • Google+

См. также

  • Р́́ОЗЕН Егор (Георгий) Федорович (1800—60), барон, рус. поэт, критик и драматург, близкий к лит. кругу А. С. Пушкина и В. А. Жуковского. В 1843, будучи

  • Мале́вичКазимир Северинович (1878, Киев – 1935, Ленинград), русский живописец, график, педагог, теоретик искусства; один из основоположников аб

  • Ж. Лакан существенно трансформировал фрейдизм, предложив его лингвистически опосредованную модель. Для Лакана недостаток Фрейда заключае