Словарь личных имён в русской поэзии двадцатого века

  • см. ЦАРЬ-ДАВИД

  • (см. ДАВИД (груз. царь)) Еще он помнит башмаков износ, Моих подметок стертое величье, А я его, – как он разноголос, Черноволос, с Давид-горой гр

  • (прил. к ДАВИД (библ.)) Еврейская девушка – меж невест – Что роза среди ракит! И старый серебряный дедов крест Сменен на Давидов щит. Цв917 (I,375.2

  • (А. Д. Топольский) Александру Давидовичу Топольскому Посв. Цв911 (I,159.1)

  • (Фекла Д.; персонаж поэмы В. В. Маяковского «Про это»; см. тж ДВИДНА) Муж Феклы Давидовны со мной и со всеми знакомыми Подзаг. М923 (429)

  • (см. ДАВИД (библ.)) Седью и сушью, (Ибо вожатый – суров), Ввысь, где рябина Краше Давида-Царя! Цв922 (II,141.2)

  • (Зиновий С. Давыдов – сотрудник Госиздата) З. Давыдову Шутл. ОM920-23 (344.4)

  • (вар. к Далейрак и д'Алейрак; Никола Мари Д. (1753-1809) – франц. композитор) Свет двух свечей не гонит полумрака, Печаль моя – упорна и тупа. И песе

  • (библ.; филистимлянка, мнимой любовью завлекшая др.-евр. героя Самсона в стан врага) В кухню женского обману Поспешай, Самсон с Далилой! Здесь

  • (М. А. Оленина) М. А. Олениной д'Альгейм Посв. АБ903 (I,301)

  • 1. (д. и Д.) СТИХИ О ПРЕКРАСНОЙ ДАМЕ Загл. АБ901-02 (I,74); Вхожу я в темные храмы, Совершаю бедный обряд. Там жду я Прекрасной Дамы В мерцаньи красных

  • (св. Иоанн Дамаскин) И за глухие поклоны С лика упавших седин Пишет им числа с иконы Божий слуга – Дамаскин. Ес918 (II,52)

  • (в др.-греч. мифологии – дочь аргосского царя Акрисия, мать Персея, рожденного ею от Зевса, проникшего к ней в медную башню в виде золотого до

  • (Энрико Д. (ок. 1108-1205) – венецианский дож) Словно Дандоло я славен Под навесом погребальным. О, лазоревые плечи! О, лаванда в волосах! Куз921 (258)

  • (Константин Карлович (ок. 1800-1870) – лицейский друг А. С. Пушкина и его секундант в дуэли с Ж. Дантесом) Та стена, из которой ты Вырос – поторопил

  • (библ.; (VII-VI вв. до н. э.) – др.-евр. пророк, автор библейской Книги пророка Даниила; см. тж ДАНИИЛ-ТАЙНОВИДЕЦ) И опять взмолилась Пречистая: «Где

  • (нов.; см. ДАНИИЛ) Он говорит, что в мире все нам снится... Что волосы мои сейчас как шлем... Что все пройдет... Молчу – и надо всем Улыбка Даниила-

  • (устар.; вар. к ДАНТЕ; тж в знач. нариц.) Лишь по ночам, склонясь к долинам, Ведя векам грядущим счет, Тень Данта с профилем орлиным О Новой Жизн

  • (Д. Алигьери (1265-1321) – итал. поэт; см. тж ДАНТ) «<...> Я между Дьяволом и Богом Разорван весь. Две правды – два пути – две силы – Две бездны: Да

  • (Жорж Шарль Д. (барон Геккерен) (1812-1895) – франц. монархист, в 1830-е гг. жил в России; убил на дуэли А. С. Пушкина; тж в знач. нариц.) Хочется крикнуть

  • (прил. к ДАНТ и ДАНТЕ) То ты за тридцать царств отсель, Где Дантов ад стал обитаем, Где царство мертвых стало краем, Стонала, раскидав постель.

  • (прил. к ДАНТ и ДАНТЕ) Мы его (наш преступный брак) скрывали друг от друга, От людей, от бога, от конца, Помня место дантовского круга, Словно ла

  • (Жорж Жак Д. (1759-1794) – деятель Великой франц. революции) Проклятья дни! Ужасных мук ужасный стон. А здесь – о, ржавчина и цвель! – Мне в каждом

  • (персонаж повести Э. Т. А. Гофмана «История о потерянном отражении»; псевдонимом «Доктор Дапертутто» пользовался В. Э. Мейерхольд) Фантазия

  • (Чарльз Д. (1809-1882) – англ. ученый, создавший теорию происхождения биологических видов; см. ЧАРЛЬЗ)

  • (св. Жанна д'Арк; см. тж ДЕВА, ЖАННА, ИОАННА, ОРЛЕАНСКАЯ) В неземной новизне этих суток, Революция, вся ты как есть. // Жанна д'Арк из сибирских ко

  • (в др.-греч. мифологии – нимфа, преследуемая влюбленным в нее Аполлоном) Словно гуляка с волшебною тростью, Батюшков нежный со мною живет. Он

  • (в др.-греч. мифологии – сицилийский пастух необыкновенной красоты, создатель пастушеских песен; тж герой романа греч. писателя Лонга (II в.)

  • (Марселина Деборт-Вальмор (1786-1859) – франц. поэтесса; см. тж МАРСЕЛИНА) В ЗЕРКАЛЕ КНИГИ М. Д-В. Загл. Цв910 (I,99.2)

  • (разг.; вар. к ДАВИДОВНА) Хорош медведь! – / Пошел хозяин любезностями медоветь: / – Пожалуйста! / Прошу-с. / Ничего – / я боком. / Нечаянная радос

  • (Д. Д. Шостакович) Д. Д. Ш. Посв. Ахм958 (234.3)

  • см. Д.-В.

  • (Клод Ашиль Д. (1862-1918) – франц. композитор) К ДЕБЮССИ Загл. Куз915 (172); Меня тревожит вздох мятежный (От этих вздохов, Господь, спаси!), Когда приз

  • см. ЦАРЬ-ТЫ-ДЕВА

  • (нов.; см. ЦАРЬ-ДЕВИЦА (героиня одноим. поэмы М. И. Цветаевой) – Как начнет в волнах Дева-Зверь вставать – И вколи ему змейку в шиворот, Чтобы в

  • (нов.) Оттого тебе искры бокала И дурман наслаждений бледны: Ты возлюбленный Девы-Луны, Ты из тех, что Луна приласкала. (обращ. к Эллису) Цв910 (I,

  • (нов.) И уроком поздних лет Прогремел его (Разина) обет: «К богу-могу эту куклу! Девы-мевы, руки-муки, Косы-мосы, очи-мочи! Голубая Волга – на! Ты

  • (см. ЦАРЬ-ДЕВИЦА (героиня одноим. поэмы М. И. Цветаевой)) Толк по рядам прошел безвестный: «Не будет Девы-нам-Царя!» И что нам до зари небесной,

  • (нов.) ДЕВЕ-РЕВОЛЮЦИИ Загл. АБ906 (II,324)

  • (нов.) И Дева-Свобода в дали несказанной Открылась всем – не одним пророкам! АБ905 (II,320.2)

  • 1. (о Жанне д'Арк) Был мне с неба пасхальный тропарь – Иоанна! Восстань, Дева-Царь! Цв918 (I,429.2); 2. (сказочный персонаж) Пышен волос мой – да мало о

  • см. ВИХРЬ-ДЕВИЦА, ЖАР-ДЕВИЦА, ЦАРЬ-ДЕВИЦА

  • (устар.; зват. от ДЕВА (Мария)) «О дево Мария!» – Поют небеса. – На нивы златые Пролей волоса. <...>» РП Ес917 (I,281)

  • см. ДЕВА-МЕВА

  • (вар. к Дед Мороз; в знач. нариц.) К нам оттуда родные березы Тянут ветки, и ждут, и зовут, И могучие деды-морозы С нами сомкнутым строем идут. Ах

  • (вар. к Дедушка Мороз) Плачет Маша, крепнет стужа. Злится дедушка-мороз, А из глаз ее, как жемчуг, Вытекают капли слез. Ес914 (I,106); «<...> Я ведь,

  • (героиня трагедии В. Шекспира «Отелло») Когда случилось петь Дездемоне, – А жить так мало оставалось, – Не по любви, своей звезде она, – По и

  • (прил. к Дездемона) Вожделенья полнолуний, Дездемонина светлица... И протяжно, и влюбленно Дух лимонный вдоль лагун... Куз921 (258)

  • (персонаж пьесы В. Хлебникова «Маркиза Дэзес») (Делкин:) Я бы хотел под мушкою стоять разок. (Глобов:) А правда, хороша, последний как мазок, В р

  • (Антон Антонович (1798-1831) – рус. поэт) ДЕЛЬВИГУ Загл. АБ899 (I,401.3); Ты, Дельвиг, говоришь: минута – / вдохновенье, Оно пройдет... ib.; Братья! Взглянит

  • (Любовь Александровна Андреева-Д. (1884-1969) – оперная певица; адресат стихотворений А. А. Блока в 1914-20 гг.; см. КАРМЕН, Л. А. Д., ХОЗЕ)

  • см. ЦАРЬ-ДЕМОН

  • И ведь нимало не прельщает Армейский демонизм его (героя)... АБ919 (III,324)

  • Нас тешат: демонской игры // За тучей разом потемнелой Раскатно-гулкие шары, И то оранжевый, то белый Лишь миг живущие миры; Анн900-е (60.1); Покло

  • (Д. Бедный; тж в знач. нариц.) С горы идет крестьянский комсомол, И под гармонику, наяривая рьяно, Поют агитки Бедного Демьяна, Веселым криком

  • (С. В. Демьянов; друг М. А. Кузмина) С. В. Демьянову Посв. Куз927 (306)

  • (Антон Иванович (1872-1947) – генерал Белой армии) И Врангель тут, И Деникин здесь. А на помог им, Как лихих волчат, Из Сибири шлет отряды Адмирал К

  • (Д. И. Чичерин) Потомства Свет. Ясен-Фенист! Сибирское солнце – Чичерин Денис. Цв930 (III,185); – Ужу не проползть – В уремах, в урманах – козе не пр

  • (Гаврила Романович (1743-1816) – рус. поэт) Я знаю, наш дар – неравен, Мой голос впервые – тих. Что Вам, молодой Державин, Мой невоспитанный стих! (

  • см. (ГРОСС)

  • (Нина Д.; героиня повести «Княжна Джаваха» рус. писательницы Л. А. Чарской) ПАМЯТИ НИНЫ ДЖАВАХА Загл. Цв909 (I,55)

  • (персонаж стих.) И из уст ее (персиянки) – Только вздох один: – Джаль-Эддин! РП Цв917 (I,344)

  • (Прокофий Апрасионович (1880-1918) – один из двадцати шести бакинских комиссаров) «Джапаридзе, / Иль я ослеп, / Посмотри : / У рабочих хлеб. <...>»

  • (вар. к (ДЖЭК); Д. Лондон) Вы говорили: / «Джек Лондон, / деньги, / любовь, / страсть», – / а я одно видел: / вы – Джиоконда, / которую надо украсть! (по

  • (вар. к (ДЖИНН); в мусульманской мифологии – дух) Зову: «Пещерный мрак покинь, о Дженн! сильно заклятье! <...>» Куз908 (137); «<...> Довольно, Дже

  • (собака В. И. Качалова) Дай, Джим, на счастье лапу мне, Такую лапу не видал я сроду. Ес925 (III,49); Дай, Джим, на счастье лапу мне. Пожалуйста, голубчи

  • см. ДЖЕНН

  • (вар. к (ДЖОКОНДА); персонаж одноим. картины Леонардо да Винчи, прототипом к-рого послужила, предположительно, флорентийка Мона Лиза дель Джо

  • 1. (один из героев романа Марка Твена «Приключения Тома Сойера») Вот с факелом Индеец Джо Блуждает в сумраке пещеры... Цв909 (I,44); 2. (персонаж сти

  • (Эдит Д.; персонаж поэмы М. А. Кузмина «Лазарь») Весь город поутру твердит: – Вчера убита Джойс Эдит. – РП Куз928 (316); И Джойс Эдит была между дру

  • см. ДЖИОКОНДА, ЛИЗА

  • (персонаж стих.; тж в знач. нариц.) Наследство Джону. / Расходов – / рой. / Миллион / растаял от трат. М925 (223); Родила сына одна из жен. / Отвернув / п

  • (Арсен Д. (1881-1906) – груз. революционер, в 1906 г. убил генерала Грязнова; см. АРСЕН)

  • (Иосиф Виссарионович Д. (псевдоним Сталин); см. СТАЛИН) Хочу назвать его – не Сталин, – Джугашвили! (рфм. к развили) ОМ937 (311)

  • (вар. к ДЖУЛЬЕТТА) Что вам Ромео и Джульета, Песнь соловья меж темных чащ! Друг другу вняли – без обета Мундир как снег и черный плащ. Цв909 (I,30)

  • (героиня трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»; тж в знач. нариц.; см. тж ДЖУЛЬЕТА) ...Корабль затонул – без щеп, Король затанцевал в Совете,

  • (Феликс Эдмундович (1877-1926) – руководитель ВЧК) Но тверды / шаги Дзержинского / у гроба (Ленина) М924 (453); решающему – / сделать бы жизнь с кого, / с

  • (персонаж стих.; цыганское имя) Как Дзингара в золоте Деревня в ручьях. Монистами – вымылась! Цв923 (II,195.2); Как Дзингара в краденом – Деревня в

  • (вар. к (ЦЗОНКАБА) (1357-1419) – основатель ламаизма в Тибете) И изречения Дзонкавы Смешает с чистою росо<й>, Срывая лепестки купавы, Славянка с

  • (Д. и д.; в др.-рим. мифологии – богиня плодородия, богиня-охотница; тж в знач. нариц.) И всем векам – пример Юстиниана, Когда похитить для чужих

  • (прил. к ДИАНА) Служанка буйного гения, жрица Дианина гнева, вещая дева, ты, Ифигения, наточила кремневый нож, Куз917 (184); Сожженной сестра Семе

  • см. ДИЭЦ

  • (Иван Иванович Д.-Забалканский (1785-1831) – главнокомандующий в русско-турецкую войну (в 1829 г.)) На усердных богомолов Буду Дибич и Ермолов. РП Хл

  • (в славянской мифологии – сказочная зловещая птица) Око зрит – невидимейшую даль, Сердце зрит – невидимейшую связь... Ухо пьет – неслыханн

  • (прил. к ДИВ) – «Повыжжем, повыбьем Волчищу из хлева!» И Русь, страна Дивья, То вправо, то влево. Цв928,29-38 (III,151)

  • (героиня «Энеиды» Вергилия; тж в знач. нариц.) Она к нему, полна глухой обиды: «Любовь не здесь? но где ж тогда любовь? Елены где? Дидоны и Армид

  • (Чарльз Д. (1812-1870) – англ. писатель; см. тж ПО-ДИККЕНСОВСКИ) У Чарльза Диккенса спросите, Что было в Лондоне тогда: Контора Домби в старом Сити

  • (прил. к ДИККЕНС) Сегодня снова диккенсова ночь. Цв918 (I,450); И тот же шаг, уже спешащий прочь – Туда – куда-то – в диккенсову ночь. ib.

  • 1. (св. Димитрий (1582-1591) – сын царя Ивана IV (Грозного), убитый в Угличе; см. тж ДИМИТРИЙ-ОТРОК, МИТЕНЬКА) Я сам родился ведь на Волге, <...> Где ро

  • (см. ДИМИТРИЙ (св.)) Все так же жребий твой, высок и горек, Димитрий-отрок, в небесах горит. Куз916 (179)

  • (назв.; вар. к (ДМИТРОВКА); ул. в Москве, получившая назв. от поселенцев из гор. Дмитрова (основан в XII в. князем Юрием Долгоруким, давшим гор. хри

  • ((ок. 404–324 до н. э.) – др.-греч. философ) Кладбище... Вещий крик совы... (Мне страшно!) Вот летит чрез кочки Приемыш чопорной вдовы, Как Диоген живу

  • (персонаж стих.) Прочтя все надписи: «Навек с тобой», «Здесь были Коля с Катей», «Диодор Иеромонах и послушник Исидор Здесь были. Дивны божии

  • (в др.-греч. мифологии – бог виноделия; см. тж ВАКХ, БАХУС) Как люблю я <...> любовь до завтра, / смерть без сожаленья о жизни, / где все мило, / к

  • (прил. к ДИОНИС) Доченька! Как мы тебя укрывали Свежей садовой землей. Пусты теперь Дионисовы чаши, Заплаканы взоры любви... Это проходят над

  • (персонаж диалога «Пир» Платона) Откуда же эта печаль, Диотима? Каким увереньем прервать забытье? По улицам сердца из тьмы нелюдимой! Дверь

  • ((IX в.) – киевский князь) А потом – / когда / и кто, / не помню толком, <...> шли / с дарами / к Диру и Аскольду. М924 (115)

  • (персонаж стих.; аллюз. на Иисуса Христа) Белое, снеговое сияние Обвевает важно и шутя. Ты мне брат, возлюбленный и няня, Божественное Дитя. Ку

  • (вар. к (ДИАС); персонаж стих.; в знач. нариц.) Что братьям его (индейца), / рабам, / чехарда / всех этих Хуэрт / и Диэцов?.. (о частой смене диктатур)

  • (Дмитрий Бобышев) Дм. Б-ву Посв. Ахм963 (367.1)