Словарь личных имён в русской поэзии двадцатого века

  • (Франсис Ж. (1868-1938) – франц. поэт-католик, писавший о простой сельской жизни) И, самый скромный современник, Как жаворонок, Жамм поет, – Ведь к

  • (персонаж стих.; см. тж ВАНЯ) Он был / монтером Ваней, / но... / в духе парижан, / себе / присвоил званье: / «электротехник Жан». Ирон. М927 (307); Сошлись

  • 1. (св. Жанна д'Арк (ок. 1410-1431) – национальная героиня Франции; см. тж Д'АРК, ДЕВА, ДЕВА-ЦАРЬ, ИОАННА, ОРЛЕАНСКАЯ) Жанна д'Арк из сибирских колодни

  • (назв. парохода?) Приплывет Луиза иль Жаннет, О которых помню я Доселе, Но которых вовсе – нет. Ес924 (II,225)

  • (Жан-Ришар Блох) Не надо римского мне купола Или прекрасного далека. Предпочитаю вид на Луппола Под сенью Жан-Ришара Блоха. Шутл. ОМ935 (362.1)

  • (ср. стих. Вяч. Иванова «Жарбог» (1906)) Жарбог! Жарбог! Я в тебя грезитвой мечу, Хл(908) (44); Жарбог! Жарбог! Волю видеть огнезарную Стаю легких жари

  • (нов.; см. ЦАРЬ-ДЕВИЦА (героиня одноим. поэмы М. И. Цветаевой)) «Ох ты, царь мой, Царь-Девица, Вихрь-Девица, Жар-Девица! <...>» РП Цв920 (III,197)

  • (Александр Алексеевич (1904-1984) – рус. поэт) пойдут / пароходы заваривать, / сюда / из Москвы / возить переводы / произведений Жарова. Ирон. М926 (209)

  • (нов.; возм., о танце «жок») Жародею-Жогу, соподвижцу Твоего девичья младежа, Дево, дево, растомленной мышцей Ты отдашься, долони сложа. П914 (I,506

  • (сказочный персонаж) ЖАР-ПТИЦА Загл. Цв910 (I,117); Почему же не летит Чудная Жар-Птица? Цв910 (I,117); Он совсем не плакса, Не надует гордых губ, – Ведь

  • (Ж. Маска; лит. персонаж) Я не то что боюсь огласки... Что мне Гамлетовы подвязки, Что мне вихрь Саломеиной пляски, Что мне поступь Железной Мас

  • (Прасковья Ивановна (1768-1802) – крепостная актриса, с 1801 г. жена графа Н. П. Шереметева; см. ПАРАША)

  • (Ж. Головка; персонаж сказки С. М. Соловьева из его книги «Crurifragium») Порою смерть – как будто ласка, Порою жить – почти неловко! Блаженство в с

  • (Евгения Владимировна Пастернак (1889-1965) – первая жена Б. Л. Пастернака) Жене Посв. П916-28 (I,249)

  • (Юрий Андреевич Ж.; герой романа Б. Л. Пастернака «Доктор Живаго») СТИХОТВОРЕНИЯ ЮРИЯ ЖИВАГО Загл. П946-53 (III,511)

  • (М. С. Живов (1893-1962) – переводчик и литературовед, в нач. 1930-х гг. – сотрудник газеты «Известия») Старик Моргулис из Ростова С рекомендацией Бу

  • (Вечный Жид, или (АГАСФЕР); легендарный и лит. персонаж) Был Вечный Жид за то наказан, Что Бога прогневил отказом. Судя по нашей общей каре – Т

  • (героиня одноим. балета композитора А. Адана; в знач. нариц.) И пронеслось в обычном кабинете Восточным клектом сладостное: «Месть!» А как неу

  • (псевдоним графини де Мартель (1850-1932); франц. романистка) Все в скромных канотье, в тугих корсетах И держат зонтик сморщенные ручки. Мопс на ц

  • (Жан Ж. (1859-1914) – руководитель франц. социалистической партии) ЖОРЕС Загл. М925 (162); хотят / спекульнуть на Жоресе. (рфм. к взвесив) ib.; Жорес / наст

  • (Ж. Санд; см. ЗАНД) Я слушаю вас с нежностью и грустью, Как древняя Сивилла – и Жорж Занд. Цв919 (I,459.2)

  • см. ДОН-ЖУАН

  • (назв.; разг.; ул. Жуковского в Ташкенте, на к-рой в д. 54 жила А. А. Ахматова в 1943-1944 гг. в эвакуации) Пора забыть верблюжий этот гам И белый дом на

  • (Василий Андреевич (1783-1852) – рус. поэт) Раз в Крещенский вечерок... Жуковский Эпгрф. Ахм956 (275.2)

  • (разг.; вар. к Жюль; Ж. Гонкур) Жуль если только книгу пишет, Эдмонд не кушает, не дышит. Покуда Жуль пером себя бессмертит, Эдмонд мороженицу в