Словарь личных имён в русской поэзии двадцатого века

  • (уменьш. к ШАГАНЭ) Ни к чему в любви моей отвага. И зачем? Кому мне песни петь? - Если стала неревнивой Шага, Коль дверей не смог я отпереть, Ни к

  • (Марк Захарович (1887-1985) - франц. живописец и график, выходец из России) Здесь не Темник, не Шуя - Город парков и зал, Но тебя опишу я, Как свой Вит

  • (Шаганэ Нерсесовна Тальян (1900-?) - преподавательница литературы в одной из школ Батуми, знакомая С. А. Есенина) Шаганэ ты моя, Шаганэ! Потому, ч

  • (Мариэтта Сергеевна (1888-1982) - рус. поэтесса) Старик Моргулис на Востоке Постиг истории истоки. У Шагинян же Мариетт Гораздо больше исторьетт.

  • (Федор Иванович (1873-1938) - рус. певец, нар. артист Республики (1918)) (кто) Дал равенство костру И умному огню в глазах <...> Откуда те бежали спешн

  • (прил. к ШАЛЯПИН) Вот если / за нынешней / грозою нотною / пойдет война / в орудийном аду - / шаляпинские безработные / живо / себе / работу найдут.

  • (или Шан-ди; в др.-китайской мифологии - верховное божество; см. тж ШАНГТИ) Туда, туда, где Изана<м>и Читала "Моногатори" Перуну, А Эрот сел на

  • (вар. к ШАНГ-ТИ) Туда, туда, где Изана<м>и Читала "Моногатори" Перуну, А Эрот сел на колена Шангти, И седой хохол на лысой голове Бога походит

  • (Степан Георгиевич (1878-1918) - один из руководителей рев. движения на Кавказе) Там за морем гуляет Туман. Видишь, встал из песка Шаумян. Ес924 (II,178)

  • см. ПО-ШАХОВСКИ

  • (вар. к Шахерезада; см. ШЕХЕРЕЗАДА) Далеко-далече там Багдад, Где жила и пела Шахразада. Но теперь ей ничего не надо. Отзвенел давно звеневший

  • (В. К. Иванова-Шварсалон; см. тж АНТИГОНА, МИНЬОНА) В. К. Шварсалон Посв. Куз909 (128)

  • (Бертольд Ш. (XIV в.) - францисканский монах; по преданию, изобретатель пороха) ...Коммерческими крахами И неким порошком - Бертольда Шварца... Цв9

  • (прил. к ШВАРЦ) - Пошел! Пропал! Исчез! Стар материнский страх. Мать! Гуттенбергов пресс Страшней, чем Шварцев прах (порох)! Цв935 (II,334)

  • (лит. персонаж) Хорошо умирает пехота, И поет хорошо хор ночной Над улыбкой приплюснутой Швейка, И над птичьим копьем Дон-Кихота, И над рыцар

  • (Тарас Григорьевич (1814-1861) - украинский поэт, художник, мыслитель) (Из Тараса Шевченко) Подзаг. Ес914 (I,95); И то впервые на земле: Лоб Разина резьб

  • (Уильям Ш. (1564-1616) - англ. драматург и поэт) Ну, старая кляча, пойдем ломать своего Шекспира! Кин Эпгрф. (из пьесы А. Дюма "Кин, или Гений и беспутс

  • (нов.; прил. к ШЕКСПИР) Теперь здесь / всякие / и люди / и классы. / Зимой / в печурку-пчелку / суют / тома Шекспирьи. / Зубами / щелкают, - / картошка -

  • (прил. к ШЕКСПИР) В тот день всю тебя, от гребенок до ног, Как трагик в провинции драму Шекспирову, Носил я с собою и знал назубок, Шатался по г

  • Я видел не глазами, Не ушами я слышал: От желтых обоев пело Шекспировски плотное тело: "За дело, лентяйка, за дело". Куз925 (300)

  • (прил. к ШЕКСПИР) Всех героинь шекспировских трагедий Я вижу в Вас. Вас, юная трагическая леди, Никто не спас! (посв. С. Я. Парнок) Цв914 (I,216)

  • (Перси Биш Ш. (1792-1822) - англ. поэт) В темноту, под Манфредовы ели, И на берег, где мертвый Шелли, Прямо в небо глядя, лежал, - И все жаворонки всего

  • (Фридрих Вильгельм Ш. (1775-1854) - нем. философ) Что за книгой книгу пишешь, но книг Не читаешь, умиленно поникши, Что сам Бог тебе - меньшой ученик,

  • (Георгий Аркадьевич (1894-1956) - рус. поэт, переводчик, стиховед) Кто Маяковского гонитель И полномочный представитель Персидского ........ Лахути?

  • см. ФЕТ

  • (Андре Мари Ш. (1762-1794) - франц. поэт; см. тж АНДРЕЙ) (Рыжий поэт:) Я мечте кричу: пари же, Предлагая чайку Шенье (Казненному в тот страшный год в Па

  • (С. В. Шервинский и его жена Елена Владимировна) Шервинским Посв. Ахм943 (214.2)

  • (Сергей Васильевич (1892-1991) - рус. писатель, переводчик) Знакомства нашего на склоне Шервинский нас к себе зазвал Послушать, как Эдип в Колоне

  • (А. Д. Шереметев - дирижер и композитор, в 1905 г. начальник придворно-певческой капеллы) Это отец подымал свой ремень На тех, кто не сыты! И, отст

  • (прил. к Шереметев; Шереметевы - графская фамилия в России XV - нач. XX вв.) Я в дому твоем живу. Только... ночью слышу скрипы. Что там - в сумраках ч

  • (вар. к Шахерезада; героиня "Тысячи и одной ночи" (сказок Шахерезады); см. тж ШАХРАЗАДА) Здесь девушки стареющие в челках Обдумывают странные

  • см. САВАДЖИ

  • (Вольдемар Казимирович (1891-1930) - филолог, переводчик "Гильгамеша", поэт, второй муж А. А. Ахматовой) В. Шилейко Посв. ОМ920-23 (344.4); - Смертный, откуд

  • (Иоганн Кристоф Фридрих Ш. (1759-1805) - нем. поэт, драматург, теоретик искусства) Служить свободе - наш девиз, И кончить, как герои. Мы тенью Шиллер

  • (Мария Михайловна (1891-1952) - рус. писательница; см. тж МАРИЯ (Шкапская)) М. Шкапской Посв. ОМ920-23 (344.4)

  • 1. (Петр Петрович (1867-1906) - морской офицер, руководитель восстания на крейсере "Очаков" (1905 г.)) ЛЕЙТЕНАНТ ШМИДТ Загл. П926-27 (I,306.1); Пройдя в столов

  • (сподвижники П. П. Шмидта) Таким дрянным городишкой Очаков во плоти Встает, как смерть, притихши У шмидтовцев на пути. П926-27 (I,329.2)

  • (в знач. нариц.) Гаммельн, гадок - Бесу, сладок - Богу... Рай-город, пай-город, Шмидтов-Майеров Царь-город, старшему-уступай-город. Цв925 (III,51)

  • (Фридерик Францишек Ш. (1810-1849) - польский композитор) Залу, спящую на вид, И волшебную, как сцена, Юность Шумана смутит И Шопена... Цв913 (I,189); Руки

  • (прил. к ШОПЕН) Крупный разговор. Еще не запирали, Вдруг как: моментально вон отсюда! - Сбитая прическа, туча препирательств И сплошной поток

  • (Дмитрий Дмитриевич Шостакович (1906-1975) - рус. композитор; см. Д. Д. Ш.)

  • (Ш. Руставели) Стена - / и то / знакомая что-то. / В тахтах / вот этой вот башни - / я помню: / я вел / Руставели Шотой / с царицей / с Тамарою / шашни. Шу

  • 1. (Лоренц Ш. (1815-1890) - нем. юрист) (Хоть он (юноша) юристом был, Но поэтическим примером Не брезговал: Констан дружил В нем с Пушкиным, и Штейн - с

  • (Наталья Евгеньевна (1910-1988) - преподавательница литературы в учебном заведении Воронежа, друг семьи Мандельштамов; см. тж НАТАША) <Стихи к Н

  • (Александр Львович Штих - университетский товарищ Б. Л. Пастернака; см. тж А. Л. Ш., АЛ. Ш.) А. Л. ШТИХУ Загл. П910 (II,529.1)

  • (прил. к Штраус (возм., Иоганн Ш. (сын) (1825-1899) - австрийский композитор, скрипач и дирижер; создал классический тип т. н. венского вальса)) В стар

  • (персонаж поэмы М. А. Кузмина "Лазарь") - Мне все известно. Вы ведь Вильгельм Штуде. У вас есть сестры, Марта и Мария, И друг у вас Эрнест фон Гог

  • (Франц Петер Ш. (1797-1828) - австрийский композитор) В тот вечер не гудел стрельчатый лес органа. Нам пели Шуберта - родная колыбель! Шумела мельн

  • (Василий (1552-1612) - рус. царь в 1606-1610 гг.) И часто длинными ножами кончался разговор. Кто всея Руси царь - князь Шуйский или вор. Хл(912-13) (237)

  • (Роберт Александер Ш. (1810-1856) - нем. композитор; тж в знач. нариц.) Дрожат на люстрах огоньки... Как хорошо за книгой дома! Под Грига, Шумана и Кюи

  • (в знач. нариц.) Везде танцклассы, вывески менял, А рядом: "Henriette", "Basile", "Andr(" И пышные гроба: "Шумилов-старший". Но, впрочем, город мало изменился.

  • 1. (сестра поэта С. А. Есенина - Александра Александровна Есенина (1911-?)) Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,93); Сестре Шуре Посв. Ес925 (III,95); Сестре Шуре Пос

  • (Н. Л. Шустов - владелец винных заводов) А у мамы больной / пробегают народа шорохи / от кровати до угла пустого. / Мама знает - / это мысли сумасш

  • (см. АРЛЕКИН) Вот моя песня - тебе, Коломбина. Это - угрюмых созвездий печать: Только в наряде шута-Арлекина Песни такие умею слагать. АБ903 (I,287)